(부정사) 'be+to부정사' 용법

be동사의 보어자리에 to부정사, -ing 둘 다 올 수 있지만, 비격식체에서는 대체로 -ing를 쓴다 (더 자연스럽게 들린다고 한다). 이렇게 to부정사는 격식체로 주격보어로 쓰이지만, 소위 'be+to부정사' 용법으로도 쓰인다. 

'be+to부정사' 용법은, 계획과 예정 (공식/비공식적인 일정이나 계획 등을 언급할 때, for official arrangements or reports saying what will almost certainly happen), 명령 (단호한 명령을 나타내는데 주로 부모가 아이에게 명령할 때, for future events which involve instruction or necessity)등의 의미를 갖는다. 또 흔히 if절에 <be+to부정사>를 써서 의도나 소망을 나타내는데, 이때 주절은 그런 의도나 소망이 성취되기 위한 전제조건을 표현한다. 그리고 운명적으로 일어날 수밖에 없는 일, 미래에 실현될 일을 나타내기도 한다. 


Colette: The only way to get the best produce is to have first pick of the day, and there are only two ways to get first pick; grow it yourself or bribe a grower. 
최고의 야채를 얻는 유일한 방법은 그날 처음 수확한 걸 받는 거야. 그러려면 두 가지 방법이 있어. 직접 재배하든가 아니면 농부에게 뇌물을 먹이든가. (주격보어)


Skinner: Congratulatioins. You were able to repeat your accidental success. But you will need to know more than soup if you are to survive in my kitchen, boy. Colette will be responsible for teaching you how we do things here. 
축하하네. 우연한 성공이 반복됐군. 하지만 내 주방에서 살아남으려면 수프 말고도 다른걸 알아야 해, 친구. 콜레트가 책임지고 주방 일을 가르쳐 줄거다. (의도, 소망)
Linguini: Listen, I just want you to know how honored I am to be studying under such...
들어 봐, 정말 훌륭한 선배에게 배우게 되어 매우 영광이야... (계획, 예정)

'라따뚜이'에서



...... You are not to touch the children again. (명령) 

'Downton Abbey'에서 

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.